ユーザ: Thonatas Thonatas の発音を購読する
|29/08/2014||Steingaden [de]||0 票|
|29/08/2014||Rottenbuch [de]||0 票|
|29/08/2014||Peiting [de]||0 票|
|29/08/2014||Bad Sobernheim [de]||0 票|
|29/08/2014||Eibsee [de]||0 票|
|29/08/2014||verschleißen [de]||0 票|
|29/08/2014||Verschleiß [de]||0 票|
|29/08/2014||wusch (conjugation) [de]||0 票|
|29/08/2014||wusch (interjection) [de]||0 票|
|29/08/2014||starb [de]||0 票|
|29/08/2014||vergaß [de]||0 票|
|29/08/2014||verzieh [de]||0 票|
|29/08/2014||wusste [de]||0 票|
|29/08/2014||Montagsstück [de]||0 票|
|29/08/2014||Adelskirche [de]||0 票|
|29/08/2014||Straßenmädchen [de]||0 票|
|23/08/2014||verteilt [de]||0 票|
|23/08/2014||automatisiert [de]||0 票|
|23/08/2014||Automatisierung [de]||0 票|
|23/08/2014||automat [de]||0 票|
|23/08/2014||automatisieren [de]||0 票|
|23/08/2014||Auszubildende [de]||0 票|
|23/08/2014||Auszubildender [de]||0 票|
|23/08/2014||überziehen [de]||0 票|
|23/08/2014||Verzug [de]||0 票|
|23/08/2014||Überzug [de]||0 票|
|23/08/2014||enzym [de]||0 票|
|23/08/2014||Helikase [de]||0 票|
|23/08/2014||Schweißer [de]||0 票|
|23/08/2014||schwitzen [de]||0 票|
Languages: German, English, French, Italian, Swedish, some Latin.
Please keep in mind that I am here to help you, not to punish you. I am not paid or anything, I am a volunteer. Yes, I can be a bit annoying at times, but that's my job, eh?
If you need a song, poem or prayer pronounced, feel free to contact me. I will then send you a recording.
A little bit about myself:
I am 21 years old and currently residing in Malmö, Sweden, studying "European studies".
Foreign contacts are always welcome.
Many of my friends are from countries other than Germany :)
I'm doing my best to pronounce all words as clearly as possible, but my accent is slightly influenced by the Franconian dialect, which means that my pronunciations sometimes sound a bit nasal. Also, I roll my "R"s probably much more than a usual German would do.
This special R is uvular and is therefore different from the alveolar R used in the non-Franconian parts of Bavaria, in Austria and in Switzerland.
However, one could generalize by saying that my accent is from southern Germany.
My "Mainfränkisch" is not as good as it should be, but since there are hardly any other contributors in this section, one may excuse my imperfect pronunciation.
As dialects start to recede, it is hard to find any fluent speakers of Mainfränkisch in my generation.
All of my word contributions in this section are taken from common knowledge as well as essays and books written in Mainfränkisch.